Julie CAROL-FRAYER
Costume maker - Wardrobe Assistant
PROJETS
Robe en biais
Créer à partir de matériaux recyclés
Recycle and reuse
Pièce de Leila Cassar co-écrite et mise en scène par Hélène Jacquel, élèves de l'ENSATT. Création costume par Charly Bellanger.
Coupe et réalisation de costumes de grenouilles. Recherche de volumes pour hybrider l'homme et l'animal. Utilisation de matières récupérées.
Coupe - Essayages - Réalisation
Play written by Leila Cassar and Hélène Jacquel, who also was stage director. Costumes by Charly Bellanger.
Working of the cut in order to find the shapes to cross human and frog bodies. Recycled materials only.
Cutting - Making - Fittings
L'INHABITANTE
Une veste tailleur à l'épreuve de
From the beginning to the end on a shooting
GRENOUILLE ©
Créer à partir de matériaux recyclés
Recycle and reuse
Pièce de Leila Cassar co-écrite et mise en scène par Hélène Jacquel, élèves de l'ENSATT. Création costume par Charly Bellanger.
Coupe et réalisation de costumes de grenouilles. Recherche de volumes pour hybrider l'homme et l'animal. Utilisation de matières récupérées.
Coupe - Essayages - Réalisation
Play written by Leila Cassar and Hélène Jacquel, who also was stage director. Costumes by Charly Bellanger.
Working of the cut in order to find the shapes to cross human and frog bodies. Recycled materials only.
Cutting - Making - Fittings
PVC
De A à Z sur un tournage
From the beginning to the end on a shooting
Cheffe costumière sur le court métrage réalisé par Ilyass Jamil. Création costumes pour représenter des commerciaux face à leurs différents clients.
Proposition de maquettes - Essayages - Coupe - Réalisation - Achat - Budgétisation - Habillage
Costume supervisor on Ilyass Jamil's short movie. Creating selsman and client silhouettes.
Designing - Fittings - Cutting - Making - Shopping - Budgeting - Wardrobe assistant
j'ai rêvé la révolution
Réinterprétation historique
Period costume reinterpretation
Projet diplômant de DMA, en collaboration avec Alice Duchange et la compagnie de théâtre A Brûle Pourpoint. Silhouette composée d'un manteau et d'une robe hybride évoquant la Révolution Française et le monde actuel.
Conception - Coupe - Réalisation - Teinture - Sérigraphie
Costume made for A Brûle Pourpoint company with the set and costume designer Alice Duchange. The silhouette is made of a jacket and a dress and must evoke both French Revolution and our current world.
Designing - Cutting - Making - Dyeing - Silkscreen Printing
Pourpoint en cuir
Travail de composition graphique
Creating patterns on a costume
Projet supervisé par Silver Sentimenti. En collaboration avec Clarisse Barbot et Mathilde Louis.
Réalisation de pourpoints XVème siècle en cuir.
Recherche de la composition - Coupe - Réalisation - Tissage - Techniques de maroquinerie
Supervised by the costume maker and plastic artist Silver Sentimenti. Made with Mathilde Louis and Clarisse Barbot.
15th century doublet in leather.
Composition researches - Cutting - Making - Weaving - Learning leather techniques
Corset et Tournure
Sous le costume : les structures
Underneath the costume : boning-structures
D'après une étude d'un corset authentique de 1880, réalisation d'une structure haute sur mesure. La tournure va de pair avec le corset. Elle est modulable et permet de couvrir les structures basses de 1870 à 1885.
Etude d'un authentique - Coupe - Réalisation
Bespoke corset made after studying a genuine 1880 garment. The bustle is made of three pieces which allows it to fit from 1870 until 1885.
Authentic studying - Cutting - Making
bâti
Matérialisation de la ligne: le déploiement
The spreading of lines
Projet d'équipe avec Mélissa Michel, étudiante textile et deux costumières Lise Bondu et Irène Jolivard. Réflexion autour de l'architecture, des lignes directrices et constructrices du monde qui nous entoure. Ici, le vêtement est pensé comme une architecture portative, des lignes que l'on soumet à notre corps pour lui faire raconter un statut social, des convictions, une humeur...
Recherches autour du concept du déploiement - Coupe - Réalisation
Team work with Mélissa Michel (textile student), Lise Bondu and Irène Jolivard (costume maker). This is about architecture, the lines creating a space. Through this project, the garment has been thought as a way to alter our own body lines in order to give the shape we want. Here, the costume means social status, our way of thinking...
"Spreading" researches - Cutting - Making
au travail
Créer un tableau prolétaire du XXème siècle
Recreating 20th century working class painting
Inspiré des photographies de Willy Ronis, ce projet s'est articulé entre recherche de pièces existantes en fripes et patines pour abîmer et réparer.
L'enjeu était enfin de mettre en situation des acteurs pour recréer la société industrielle.
Travail de groupe avec Diane Seguy et Aliénor Figueiredo.
Recherche de pièces - Patine - Teinture
Inspired by the work of Willy Ronis, a French photographer who took pictures of workers in the early 20th century. This project aimed to give the illusion that those costumes we made were actually worn by the working class thanks to the use of patina and dyeing.
Team work with Diane Seguy and Aliénor Figueiredo.
Second-hand clothes researches - Patina - Dyeing
vénus au bain
Altération du textile au contact de l'eau
The effect of water on fabric
Ce costume est une métaphore du temps qui passe à l'image du ruissellement. L'eau pigmentée vient créer des réseaux en apparence aléatoires, dont la direction est induite par le textile, le geste de la comédienne et la réalisation. Le tableau final est à l'image minérale: altéré par le temps et surprenant.
Conception - Recherches textiles - Coupe - Réalisation
Here, Vénus is a woman waiting in her canvas. The flow of water draws a grid of colours in a random way. More precisely, the fabric, the actress' movements and the sewing work guides the paintdrops. It creates a surprising mineral picture altered with time.
Designing - Textile researches - Cutting - Making
La Balance de Lévité
Créer un costume tenant compte de la gravité
Taking gravity into account
Dans le cadre de "Monuments en Mouvement" de Paris, Yoann Bourgeois a pu disposer du Panthéon pour interroger l'équilibre.
Les enjeux du costume, conçu par Sigolène Petey, étaient de s'adapter au mouvement gravitationnel, de permettre d'intégrer un harnais de sécurité et de se fondre dans le marbre du monument.
Recherches techniques - Réalisation
As part of the "Monuments in mouvement" festival in Paris, Yoann Bourgeois settled in the Pantheon and dealt with the notion of balance.
The stakes of this costume designed by Sigolène Petey included: being able to adjust to movement, incorporate a safety harness and blend into the marble.
Technical research - Making
les nymphes de nijinski
Reproduction d'une esthétique de costumes archivés
Recreating the aesthetic of period costumes
Etude des costumes de l'Après midi d'un faune de Vaslav Nijinski. Ce costume est pensé dans une optique de danse: un body base sur lequel sont cousues les couches supérieures. Exploration de techniques d'ennoblissement textile (teinture, peinture au pochoir) et de traitement textile (plissé fortuni). Réalisation d'une coiffe permettant d'obtenir une silhouette complète. Projet de groupe avec Apolline Morel.
Réalisation - Teinture - Pochoirs
A study of l'Après-midi d'un faune by Vaslav Nijinski. As a dance costume, this garment has its silk layers sewn on the body. The focus was to explore textile ennobling (dying, stencil painting) and fabric coating (wrinkled fortuni). A headgear was also made in order to obtain a complete silhouette.
Making - Dye - Stencils
Corps Baleiné
Convoquer des motifs du XVIIIème siècle
Designing XVIII century patterns
La réalisation d'un corset de femme enceinte 1780 a été l'occasion de travailler un textile donnant l'illusion d'être d'époque. Des recherches de motifs Louis XV - Louis XVI ont donné lieu à de la teinture, du plaquage d'éléments, de la broderie.
Traitement textile - Réalisation
This 1780's pregnancy corset was the opportunity to create a period-realistic fabric. XVIII century pattern research lead to dyeing, topstitching braids, embroidery...
Textile finishing- Making
L'Acrobate Calypige
A la manière de Toulouse Lautrec
In the style of Toulouse Lautrec
Costume résultant d'une série de pièces répondant à la demande de création d'un cirque féminin. A Toulouse Lautrec sont empruntées les disproportions dites "hypertrophies" et les gammes de couleurs créant une ambiance, ici de l'ordre de l'intime.
Travail en groupe avec Bérangère Pivot, Joanne Haennel et Valentin Blaudeau.
Recherches de volume - Conception - Réalisation - Teinture
This costume belongs to a series of garments made to fit for a women's circus. The principles borrowed from Toulouse Lautrec's disproportions known as "hypertrophies" and the range of colours that create a intimate atmosphere.
Team work with Bérangère Pivot, Joanne Haennel and Valentin Blaudeau.
Volume researches - Designing - Making - Dyeing
Moulage Holbein
Etude du maniérisme: courbes et volumes
Study of manierism: curves and volumes
Réplique d'une gravure d'Hans Holbein-le-Jeune datant du début du XVIème siècle. Le devant a été moulé fidèlement tandis que le dos a été pensé avec des iconographies d'époque à l'appui.
Le travail de mise en couleur permet de mettre en valeur la superposition de couches (ici la cotte à manches en noir et blanc et la robe bleue)
Moulage
Replica of Hans Holbein the Young's illustration' from the early XVI century. The front was accurately draped while the back was thought out thanks to historic iconographies.
Colourisation work emphasized the different layers (the sleeved kirtle is black and white and the gown is blue)
Draping
Le Tricheur
Immersion dans le Carnaval Vénitien traditionnel
Immersion in traditional Venitian Carnival
A l'occasion des 20 ans du Carnaval Vénitien d'Annecy, ce costume a été conçu et réalisé. Ses couleurs criardes, son excentricité (due à l’asymétrie et les accessoires tape-à-l’œil) ainsi que la convocation de l'univers du jeu nous replongent des siècles plus tôt. Au temps où Venise attirait dans la fête et la débauche pour quelques jours.
Conception - Coupe - Réalisation
Costume designed and made for the occasion of the 20th Venitian Carnival in Annecy. Garish colours, quirkiness and mention of the gambling world delve us centuries ago when Venice was both a place of feasting and depravity.
Designing - Cutting - Making
ABOUT ME
Je suis une costumière et habilleuse française. J'ai une licence professionnelle en coupe (ENSATT) et deux diplômes (DMA et DTMS).
J'ai de l'expérience dans le Spectacle Vivant et l'Audiovisuel
Pour le théâtre aux ateliers de la Comédie Française, avec la Cie A Brûle Pourpoint et en habillage.
Pour la danse aux ateliers du CCN de Grenoble, avec la Cie Beaver Dam
Pour le cinéma en tant que cheffe costumière pour Ilyass Jamil et Gabin Grislain; en tant qu'habilleuse sur Meurtre à...
J'ai effectué des stages en France (Moulin Rouge, Opéra Bastille, FBG 22-11, TNB...) et en Europe (Opéra de Bonn section tailleur et à l'atelier de Pietro Longui à Venise).
PROJETS
oeil pour oeil
Souligner les différences sociales
Empathize social division
Cheffe costumière sur le court métrage réalisé par Ilyass Jamil. Création de silhouettes banlieusardes et policière actuelles pour illustrer les tensions existantes entre les deux groupes.
Essayages - Coupe - Réalisation - Achat - Location - Budgétisation - Habillage
Costume supervisor on "Oeil pour Oeil" an Ilyass Jamil's short movie about violence tearing apart police officers and probleme estates. Recreating suburbanite and policemen silhouettes.
Fittings - Cutting - Making - Shopping - Renting Budgeting - Wardrobe assistant
ROBE en biais 1920
La coupe vue d'un autre angle
Cutting from an other angle
D'après une photo d'une robe des années 1920. Réalisée en soie.
Recherche des lignes en moulage. Travail du tombé de la matière et de la déformation des droits fils.
Coupe - Essayage - Réalisation
After a picture of a 1920' dress. Dealing with silk.
Working on a dummy to find the lines, the fabric fall and deformation
Cutting - Fittings - Making
QuAND PLUS RIEN n'aura d'importance
S'adapter en temps de pandémie
Adjusting to pandemic times
Pièce écrite par les étudiants de l'ENSATT en dramaturgie et mise en scène par Georges Lavaudant. Création costume par Salomé Romano.
Coupe et réalisation d'un tailleur et d'une robe en biais. Recherche de lignes sur des matériaux très différents.
Coupe - Essayages - Réalisation
Costume design: Salomé Romano
Working on 2 different types of fabrics: thin crepe and wool. Cutting and making a jacket and bias dress.
L'INHABITANTE
Une veste tailleur à l'épreuve de la rue
Tailoring a jacket
Pièce écrite par Leila Cassar et mise en scène par Laurent Gutmann. La conception costume est signée Salvo Pascappè.
Tailleuse en charge de la coupe et réalisation d'un veston-imper pour un comédien grande taille.
Coupe - Essayages - Réalisation
L'inhabitante is a play written by Leila Cassar, directed by Laurent Gutmann whose costumes were designed by Salvo Pascappè.
Tailoring a jacket inspired by the raincoat’s cut for a large conformation.
Cutting - Fittings- Making
GRENOUILLE ©
Créer à partir de matériaux recyclés
Recycle and reuse
Pièce de Leila Cassar co-écrite et mise en scène par Hélène Jacquel, élèves de l'ENSATT. Création costume par Charly Bellanger.
Coupe et réalisation de costumes de grenouilles. Recherche de volumes pour hybrider l'homme et l'animal. Utilisation de matières récupérées.
Coupe - Essayages - Réalisation
Play written by Leila Cassar and Hélène Jacquel, who also was stage director. Costumes by Charly Bellanger.
Working of the cut in order to find the shapes to cross human and frog bodies. Recycled materials only.
Cutting - Making - Fittings
PVC
De A à Z sur un tournage
From the beginning to the end on a shooting
Cheffe costumière sur le court métrage réalisé par Ilyass Jamil. Création costumes pour représenter des commerciaux face à leurs différents clients.
Proposition de maquettes - Essayages - Coupe - Réalisation - Achat - Budgétisation - Habillage
Costume supervisor on Ilyass Jamil's short movie. Creating selsman and client silhouettes.
Designing - Fittings - Cutting - Making - Shopping - Budgeting - Wardrobe assistant
j'ai rêvé la révolution
Réinterprétation historique
Period costume reinterpretation
Projet diplômant de DMA, en collaboration avec Alice Duchange et la compagnie de théâtre A Brûle Pourpoint. Silhouette composée d'un manteau et d'une robe hybride évoquant la Révolution Française et le monde actuel.
Conception - Coupe - Réalisation - Teinture - Sérigraphie
Costume made for A Brûle Pourpoint company with the set and costume designer Alice Duchange. The silhouette is made of a jacket and a dress and must evoke both French Revolution and our current world.
Designing - Cutting - Making - Dyeing - Silkscreen Printing
Pourpoint en cuir
Travail de composition graphique
Creating patterns on a costume
Projet supervisé par Silver Sentimenti. En collaboration avec Clarisse Barbot et Mathilde Louis.
Réalisation de pourpoints XVème siècle en cuir.
Recherche de la composition - Coupe - Réalisation - Tissage - Techniques de maroquinerie
Supervised by the costume maker and plastic artist Silver Sentimenti. Made with Mathilde Louis and Clarisse Barbot.
15th century doublet in leather.
Composition researches - Cutting - Making - Weaving - Learning leather techniques
Corset et Tournure
Sous le costume : les structures
Underneath the costume : boning-structures
D'après une étude d'un corset authentique de 1880, réalisation d'une structure haute sur mesure. La tournure va de pair avec le corset. Elle est modulable et permet de couvrir les structures basses de 1870 à 1885.
Etude d'un authentique - Coupe - Réalisation
Bespoke corset made after studying a genuine 1880 garment. The bustle is made of three pieces which allows it to fit from 1870 until 1885.
Authentic studying - Cutting - Making
bâti
Matérialisation de la ligne: le déploiement
The spreading of lines
Projet d'équipe avec Mélissa Michel, étudiante textile et deux costumières Lise Bondu et Irène Jolivard. Réflexion autour de l'architecture, des lignes directrices et constructrices du monde qui nous entoure. Ici, le vêtement est pensé comme une architecture portative, des lignes que l'on soumet à notre corps pour lui faire raconter un statut social, des convictions, une humeur...
Recherches autour du concept du déploiement - Coupe - Réalisation
Team work with Mélissa Michel (textile student), Lise Bondu and Irène Jolivard (costume maker). This is about architecture, the lines creating a space. Through this project, the garment has been thought as a way to alter our own body lines in order to give the shape we want. Here, the costume means social status, our way of thinking...
"Spreading" researches - Cutting - Making
au travail
Créer un tableau prolétaire du XXème siècle
Recreating 20th century working class painting
Inspiré des photographies de Willy Ronis, ce projet s'est articulé entre recherche de pièces existantes en fripes et patines pour abîmer et réparer.
L'enjeu était enfin de mettre en situation des acteurs pour recréer la société industrielle.
Travail de groupe avec Diane Seguy et Aliénor Figueiredo.
Recherche de pièces - Patine - Teinture
Inspired by the work of Willy Ronis, a French photographer who took pictures of workers in the early 20th century. This project aimed to give the illusion that those costumes we made were actually worn by the working class thanks to the use of patina and dyeing.
Team work with Diane Seguy and Aliénor Figueiredo.
Second-hand clothes researches - Patina - Dyeing
vénus au bain
Altération du textile au contact de l'eau
The effect of water on fabric
Ce costume est une métaphore du temps qui passe à l'image du ruissellement. L'eau pigmentée vient créer des réseaux en apparence aléatoires, dont la direction est induite par le textile, le geste de la comédienne et la réalisation. Le tableau final est à l'image minérale: altéré par le temps et surprenant.
Conception - Recherches textiles - Coupe - Réalisation
Here, Vénus is a woman waiting in her canvas. The flow of water draws a grid of colours in a random way. More precisely, the fabric, the actress' movements and the sewing work guides the paintdrops. It creates a surprising mineral picture altered with time.
Designing - Textile researches - Cutting - Making
La Balance de Lévité
Créer un costume tenant compte de la gravité
Taking gravity into account
Dans le cadre de "Monuments en Mouvement" de Paris, Yoann Bourgeois a pu disposer du Panthéon pour interroger l'équilibre.
Les enjeux du costume, conçu par Sigolène Petey, étaient de s'adapter au mouvement gravitationnel, de permettre d'intégrer un harnais de sécurité et de se fondre dans le marbre du monument.
Recherches techniques - Réalisation
As part of the "Monuments in mouvement" festival in Paris, Yoann Bourgeois settled in the Pantheon and dealt with the notion of balance.
The stakes of this costume designed by Sigolène Petey included: being able to adjust to movement, incorporate a safety harness and blend into the marble.
Technical research - Making
les nymphes de nijinski
Reproduction d'une esthétique de costumes archivés
Recreating the aesthetic of period costumes
Etude des costumes de l'Après midi d'un faune de Vaslav Nijinski. Ce costume est pensé dans une optique de danse: un body base sur lequel sont cousues les couches supérieures. Exploration de techniques d'ennoblissement textile (teinture, peinture au pochoir) et de traitement textile (plissé fortuni). Réalisation d'une coiffe permettant d'obtenir une silhouette complète. Projet de groupe avec Apolline Morel.
Réalisation - Teinture - Pochoirs
A study of l'Après-midi d'un faune by Vaslav Nijinski. As a dance costume, this garment has its silk layers sewn on the body. The focus was to explore textile ennobling (dying, stencil painting) and fabric coating (wrinkled fortuni). A headgear was also made in order to obtain a complete silhouette.
Making - Dye - Stencils
Corps Baleiné
Convoquer des motifs du XVIIIème siècle
Designing XVIII century patterns
La réalisation d'un corset de femme enceinte 1780 a été l'occasion de travailler un textile donnant l'illusion d'être d'époque. Des recherches de motifs Louis XV - Louis XVI ont donné lieu à de la teinture, du plaquage d'éléments, de la broderie.
Traitement textile - Réalisation
This 1780's pregnancy corset was the opportunity to create a period-realistic fabric. XVIII century pattern research lead to dyeing, topstitching braids, embroidery...
Textile finishing- Making
L'Acrobate Calypige
A la manière de Toulouse Lautrec
In the style of Toulouse Lautrec
Costume résultant d'une série de pièces répondant à la demande de création d'un cirque féminin. A Toulouse Lautrec sont empruntées les disproportions dites "hypertrophies" et les gammes de couleurs créant une ambiance, ici de l'ordre de l'intime.
Travail en groupe avec Bérangère Pivot, Joanne Haennel et Valentin Blaudeau.
Recherches de volume - Conception - Réalisation - Teinture
This costume belongs to a series of garments made to fit for a women's circus. The principles borrowed from Toulouse Lautrec's disproportions known as "hypertrophies" and the range of colours that create a intimate atmosphere.
Team work with Bérangère Pivot, Joanne Haennel and Valentin Blaudeau.
Volume researches - Designing - Making - Dyeing
Moulage Holbein
Etude du maniérisme: courbes et volumes
Study of manierism: curves and volumes
Réplique d'une gravure d'Hans Holbein-le-Jeune datant du début du XVIème siècle. Le devant a été moulé fidèlement tandis que le dos a été pensé avec des iconographies d'époque à l'appui.
Le travail de mise en couleur permet de mettre en valeur la superposition de couches (ici la cotte à manches en noir et blanc et la robe bleue)
Moulage
Replica of Hans Holbein the Young's illustration' from the early XVI century. The front was accurately draped while the back was thought out thanks to historic iconographies.
Colourisation work emphasized the different layers (the sleeved kirtle is black and white and the gown is blue)
Draping
Le Tricheur
Immersion dans le Carnaval Vénitien traditionnel
Immersion in traditional Venitian Carnival
A l'occasion des 20 ans du Carnaval Vénitien d'Annecy, ce costume a été conçu et réalisé. Ses couleurs criardes, son excentricité (due à l’asymétrie et les accessoires tape-à-l’œil) ainsi que la convocation de l'univers du jeu nous replongent des siècles plus tôt. Au temps où Venise attirait dans la fête et la débauche pour quelques jours.
Conception - Coupe - Réalisation
Costume designed and made for the occasion of the 20th Venitian Carnival in Annecy. Garish colours, quirkiness and mention of the gambling world delve us centuries ago when Venice was both a place of feasting and depravity.
Designing - Cutting - Making
Info
4 clos des Ancolies, 74540 CHAPEIRY
Email: julie.carolfrayer@gmail.com | Tel: (+33) 6 10 83 20 56